Gisteraand ingrid jonker biography

She was both an artist and a human being.

Gisteraand ingrid jonker biography

In the midst of despair, she celebrated hope. Confronted by death, she asserted the beauty of life. The Order of Ikhamanga in Silver Ingrid Jonker - Awarded for: Her excellent contribution to literature and a commitment to the struggle for human rights and democracy in South Africa. Leave this field blank. This seminal Afrikaans language poet sensitively engaged with the cause of the poor and the lot of black South Africans from the position of a common humanity.

The collected works of Jonker, including several short stories and a play, were published in and re-issued in and She was both an Afrikaner and an African. She was both an artist and a human being. In the midst of despair, she celebrated hope. Confronted by death, she asserted the beauty of life. Hoewel die tematiek streng persoonlik is en ook grootliks adolessent, slaag sy hier reeds daarin om tot die wese van dinge onder die skyn deur te dring.

Haar kinderlikheid, wat sy nooit verloor het nie, is aanwesig regdeur die bundel. Die gedigte Ontnugtering waarin die kind uitgroei tot volwassene en digterLied van die lappop waarin die pop vermenslik word en dan afhanklik is van die toegeneentheid van die eienaarMan en vrou met sy mooi beelding van die eenheid tussen twee mense, ten spyte van verwyderingPuberteit met die aangrypende beelding van die kind wat binne die mens vermoor word en Die blommeverkoopster met haar onmoontlike droom van ontvlugting uit haar benarde omstandighede, wat futiel blyk te wees toon reeds, ten spyte van gebreke, tekens van haar baie groot belofte.

Windliedjie beeld die wind in die dennebome uit, met opeenvolgende strofes wat die spreker se verlange na die geliefde, die onrus oor die welstand van die geliefde en laastens die vooruitsig om deur die winter eindelik lente en sekerheid te verkry oor die geliefde, verwoord. In hierdie gedig word roem, kunsmatigheid en gevangeskap gestel teenoor anonimiteit, natuurlikheid en vryheid.

Opperman in beide gevalle afkeur vir publikasie, met die opdrag dat daar verder aan die bundel geskaaf moet word. Sy wend haar hierna na die uitgewer Afrikaanse Pers-Boekhandel. Die titel kontrasteer reeds die konkrete met die nie-tasbare en hierdie kontras word regdeur die bundel as motief gebruik, waar die nie-tasbare konkreet word en ook andersom.

Die eerste afdeling is liefdesverse. Die afwesige geliefde is in bykans alles aanwesig, maar nooit op tasbare wyse nie. Die afdeling Intieme gesprek bevat kort eenvoudige verse waarin direk met die minnaar gepraat word. Die gedigte maak gebruik van besondere beelding om die ekstase van die liefde te bewoord. Die derde afdeling beskryf die eensaamheid, wat veral beklemtoon word in Ek wil nie meer besoek ontvang nie.

Hierdie eensaamheid word gevoel selfs in die teenwoordigheid van ander. Hierdie gedig gee ook blyke van die digter se besondere slag met beelde. Die reeds klassiek geworde Toemaar die donker man bevat vertroosting teen die naderende nag, waar die donker man benewens die nag ook die dood uitbeeld. Weens sy musikaliteit is laasgenoemde gedig vele kere getoonset en deur bekende sangers opgeneem.

Die vyfde afdeling bevat verse oor liefdesteleurstelling. Rook en oker word in met die Afrikaanse Persboekhandel-prys bekroon. Die liefdesverlatenheid en gepaardgaande disintegrasie van die self is van die aangrypendste gedigte oor hierdie onderwerp in Afrikaans. In Mamma loop die konfrontasie met die self uit op vervreemding van die self, terwyl die spreker haar in Op die pad na die dood vereenselwig met Judas Iskariot in sy bespotting.

Waterval van mos en son se visuele aanbod tref, terwyl Daar is net een vir altyd die somerlandskap en die minnaar se liggaam met mekaar verbind. Hierdie bundel gisteraand ingrid jonker biography in reeds vir die elfde keer herdruk. Van haar verse word kort na haar dood deur Jack Cope en William Plomer in Engels vertaal en in onder die titel Selected poems uitgegee.

Brink en Antjie Krog onder die titel Black butterflies. Een van haar vertaalde gedigte verskyn in die Duitse bloemlesing Glut in Afrikawat saamgestel is deur Peter Sulzer. In haar Versamelde werke word benewens haar gedigte ook opgeneem die kortverhaal Die bokwat voorheen in in die versamelbundel Windroos verskyn het en later deur Abraham H. Sy sny die bok los waar hy wag vir slagting, maar ondervind geen vryheid nie, slegs aanvaarding van gisteraand ingrid jonker biography situasie.

Laasgenoemde verhaal word ook in Halfeeu waarin P. Dit gaan oor die verhouding tussen die verteller en haar ouma. Weens armoede dien die ouma se handsak as haar boeksak. Ouma se reaksie dui daarop dat sy graag die boeksak vir haar sou wou koop, maar nie kan nie en in stede daarvan gee sy iets beters: geloof in gebed. Brink word na Brink se dood deur Francis Galloway geredigeer en onder die titel Vlam in die sneeu gepubliseer.

Die titel van die boek suggereer reeds die onstuimige en veranderende aard van die liefdesverhouding tussen die briefskrywers. Hierdie boek word ook in Nederlands vertaal. Hierdie drama is reeds in geskryf en is voorheen deur Dalro gepubliseer, waarna dit in deur Gerhard J. Although she is best known as a poet in the Afrikaans language, Jonker also studied English poetry, especially that of John Keats and Dylan Thomasand translated some of her own work into English.

Her poems have also been translated into 12 other languages including Zulu and Hindi. In addition to her poetry, Jonker published the short story "Die Bok," which appeared in London magazine, and completed the play, A Son after My Heart. Ingrid Jonker was unable to come to terms with the despair and sense of foreboding with which she lived. In a speech delivered at the International Conference on "Children, Repression and the Law in Apartheid South Africa" held in Harare on September 24,her suicide was called "as powerful an indictment of the apartheid system" as had been her dissident voice.

On that occasion, Jonker's poem "Die Kind wat doodgeskiet is deuv soldate by Nyanga" was recited, including the lines:. Ingrid Jonker: Selected Poems. London: Jonathan Cape, A Century of South African Poetry. Introduced and edited by Michael Chapman. Johannesburg: Donker, Cope, Jack. The Adversary Within: Dissident writers in Afrikaans. Cape Town, South Africa: D.

Phillip, NJ: Humanities Press. The Penguin Book of South African verse. Compiled and introduced by Jack Cope and Uys Krige. Harmondsworth: Penguin, Cite this article Pick a style below, and copy the text for your bibliography. January 9, Retrieved January 09, from Encyclopedia. Then, copy and paste the text into your bibliography or works cited list.

Because each style has its own formatting nuances that evolve over time and not all information is available for every reference entry or article, Encyclopedia.